亚洲天堂网小视频免费大全,2018天天射干天天干蜜月视频,2021国产亚洲日韩在线,国内自拍天天操天天干,亚洲天堂在线观看视频,人妻少妇456在线视频,免费观看男女污污视频

返回首頁

黃岡遺愛湖與杭州西湖對比?

來源:www.sjzs369.com???時間:2023-01-26 02:55???點擊:122??編輯:admin???手機(jī)版

黃岡遺愛湖與杭州西湖對比?

沒得比,西湖肯定比遺愛湖強多了。

黃州遺愛湖風(fēng)景區(qū),是黃岡市區(qū)的一座城中湖,由西湖、菱角湖、東湖三湖組成,緊鄰長江,自然天成。遺愛湖公園占地面積5.03平方公里,水面2.94平方公里,環(huán)湖岸線29公里。公園自2006年啟動建設(shè),至2018年全部建成,歷時12年。

西湖,位于浙江省杭州市西湖區(qū)龍井路1號,杭州市區(qū)西部,景區(qū)總面積49平方千米,匯水面積為21.22平方千米,湖面面積為6.38平方千米。西湖有100多處公園景點,有“西湖十景”、“新西湖十景”、“三評西湖十景”之說,有60多處國家、省、市級重點文物保護(hù)單位和20多座博物館,有斷橋、雷峰塔、錢王祠、凈慈寺、蘇小小墓等景點。2007年,杭州市西湖風(fēng)景名勝區(qū)被評為“國家AAAAA級旅游景區(qū)”。

龍井題名記文言文翻譯

1. 文言文:《龍井題名記》的譯文,最好有文章解釋 譯文 元豐二年,中秋節(jié)第二天,我從吳興去杭州,(然后)在向東趕回會稽。

龍井(這個地方)有位辨才(注:法號或人名)大師,通過書信邀請我到(龍井)山中去。等到出了城,太陽已經(jīng)西沉,(我)取水道航行到普寧,碰到的道人參寥,問(參寥)龍井是否有可供遣使(雇傭)的轎子 ,(參寥)說,“(你)來的不是時候,(轎子)已經(jīng)離開了?!?/p>

這天晚上,天空晴朗,樹林間月光很明亮,(甚至連)頭發(fā)都能數(shù)清。于是便放棄做船,跟著參寥拄著拐杖沿著湖邊慢走。

過了雷峰塔,渡過南屏一帶,在惠因澗(注:山溝)洗腳(注:意為赤腳涉過惠因澗),進(jìn)入靈石塢,意外發(fā)現(xiàn)一條小路(沿著它)上到了風(fēng)篁嶺,在龍井亭休息,斟起泉水,(背)靠著山石便喝了起來。從普寧到龍井亭總共經(jīng)歷了十五座佛寺,都十分寂靜,聽不到人的聲音。

路邊的燈火若隱若現(xiàn),草木長得蓊蓊郁郁,水流得很急,發(fā)出悲愴的聲響。這大概不是人間有的地方。

(繼續(xù))前行(到了)二更天,才到壽圣院,在朝音堂拜謁辨才大師,第二天便回去了。 注釋 龍井:在今浙江杭州市西風(fēng)篁嶺上,本名龍泓,原指山泉,龍井是以泉名井。

附近環(huán)山產(chǎn)茶,即著名的西湖龍井茶。題名:題寫姓名,以留作紀(jì)念。

元豐二年:即公元1079年。 吳興:今浙江吳興縣。

過杭:經(jīng)過杭州。 會稽:今浙江紹興。

辨才:法號元靜,曾在靈隱山天竺寺講經(jīng),元豐二年(1079)住壽圣院。辨才和下文提到的參寥,都是蘇軾的朋友。

比出郭:等到出城的時候?!氨取保?。

“郭”,外城;這里指杭州城。 日夕:將近黃昏。

航:渡。普寧:寺廟名。

道人:即僧人。參寥:法號道潛,自號參寥子,有詩名。

“問龍井”三句:意謂我詢問辨才大師派來的轎子在哪里,參寥便說,因我沒有按時到達(dá),轎夫已經(jīng)抬回去了。“籃輿”,竹轎。

天宇開霽(jì):天空晴朗。“霽”,雨過天晴。

杖策:拄著手杖。并湖:沿湖。

雷峰:峰名,在杭州西湖南岸夕照山,舊有塔,即雷峰塔。 南屏:山名,在杭州清波門西南九曜山東。

靈石塢:山名,在杭州小麥嶺西南,一名積慶山。 支徑:小路。

憩(qì):休息。龍井亭:辨才法師所建。

酌泉:舀取泉水。據(jù)石:靠著石頭。

廬舍:房屋?;颍洪g或,有的。

隱顯:忽明忽暗。 激激:形容水流迅疾。

“殆非”句:意謂這一路的情景,恐怕不是人間所有的。 行二鼓矣:快二更天了。

“行”,將要。 始:才。

壽圣院:寺院名,離龍井約一里地。 謁(yè):拜見。

2. 龍井題名記 文言文翻譯 秦觀《淮海集》

原文

元豐二年,中秋后一日,余自吳興來杭,東還會稽。龍井有辨才大師,以書邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普寧,遇道人參寥,問龍井所遣籃輿,則曰:“以不時至,去矣?!?/p>

是夕,天宇開霽,林間月明,可數(shù)毫發(fā)。遂棄舟,從參寥策杖并湖而行。出雷峰,度南屏,濯足于惠因澗,入靈石塢,得支徑上風(fēng)篁嶺,憩于龍井亭,酌泉據(jù)石而飲之。自普寧凡經(jīng)佛寺十五,皆寂不聞人聲,道旁廬舍,燈火隱顯,草木深郁,流水激激悲鳴,殆非人間之境。行二鼓,始至壽圣院,謁辨才于朝音堂,明日乃還。

譯文

元豐二年,中秋節(jié)第二天,我從吳興去杭州,(然后)在向東趕回會稽[1]。龍井(這個地方)有位辨才(注:法號或人名)大師,用書信的方式邀請我到(龍井[2])山中去。等到出了城,太陽已經(jīng)西沉,(我)取水道航行到普寧,碰到的道人參寥,問(他)龍井是否有可供遣使、雇傭的竹轎 ,(參寥)說,“(你)來的不是時候,(轎子)已經(jīng)離開了?!?/p>

這天晚上,天空晴朗,樹林間月光很明亮,(甚至連)頭發(fā)都能數(shù)清。于是(我)便放棄坐船,跟著參寥拄著拐杖沿著湖邊慢走。過了雷峰塔,渡過南屏一帶,在惠因澗(注:山溝)洗腳(注:意為赤腳涉過惠因澗),進(jìn)入靈石塢,發(fā)現(xiàn)一條小路(就沿著它)爬到了風(fēng)篁嶺,在龍井亭休息,斟起泉水,(背)靠著山石便喝了起來。從普寧到龍井亭總共經(jīng)過了十五座佛寺,都十分寂靜,聽不到人的聲音,路邊的屋舍,燈火若隱若現(xiàn),草木長得蔥蔥郁郁,水流得很急,發(fā)出悲愴的聲響,這大概不是人間有的地方。(我們繼續(xù))前行(到了)二更天,才到壽圣院,在朝音堂拜謁辨才大師,第二天便回去了。

注釋

龍井:在今浙江杭州市西風(fēng)篁嶺上,本名龍泓,原指山泉,龍井是以泉名井。附近環(huán)山產(chǎn)茶,即著名的西湖龍井茶。題名:題寫姓名,以留作紀(jì)念。

元豐二年:即公元1079年。

吳興:今浙江吳興縣。過杭:經(jīng)過杭州。

會稽:今浙江紹興。

辨才:法號元靜,曾在靈隱山天竺寺講經(jīng),元豐二年(1079)住壽圣院。辨才和下文提到的參寥,都是蘇軾的朋友。

比出郭:等到出城的時候?!氨取保??!肮保獬?;這里指杭州城。

日夕:將近黃昏。

航:渡。普寧:寺廟名。

道人:即僧人。參寥:法號道潛,自號參寥子,有詩名。

“問龍井”三句:意謂我詢問辨才大師派來的轎子在哪里,參寥便說,因我沒有按時到達(dá),轎夫已經(jīng)抬回去了?!盎@輿”,竹轎。

天宇開霽(jì):天空晴朗?!办V”,雨過天晴。

杖策:拄著手杖。并湖:沿湖。

雷峰:峰名,在杭州西湖南岸夕照山,舊有塔,即雷峰塔。

南屏:山名,在杭州清波門西南九曜山東。

靈石塢:山名,在杭州小麥嶺西南,一名積慶山。

支徑:小路。

憩(qì):休息。龍井亭:辨才法師所建。

酌泉:舀取泉水。據(jù)石:靠著石頭。

廬舍:房屋。或:間或,有的。隱顯:忽明忽暗。

激激:形容水流迅疾。

“殆非”句:意謂這一路的情景,恐怕不是人間所有的。

行二鼓矣:快二更天了?!靶小?,將要。

始:才。壽圣院:寺院名,離龍井約一里地。

謁(yè):拜見。

3. 龍井題名記答案 1.解釋下列句中加點的詞. (1)以書邀余入山 (2)比出郭,日已夕 (3)濯足于惠因澗 (4)謁辨才于朝音堂答案:(1)書:信.(2)比:等到.(3)濯:洗、洗滌.(4)謁:拜訪.2.用現(xiàn)代漢語寫出下面句子的意思.是夕,天宇開霽,林間月明,可數(shù)毫發(fā).答案: 這天晚上,天空晴朗,樹林間月光很明亮,(連)頭發(fā)都能數(shù)清.3.作者為什么有“殆非人間之境”的感嘆?請結(jié)合第二段畫線處內(nèi)容簡要分析.答案: 隱顯的燈火、蓊郁的草木和悲鳴的急流所組成的夜景出奇優(yōu)美、幽寂,讓作者悅耳悅耳,內(nèi)心沉靜、澄明,故而情不自禁地發(fā)出“殆非人間之境”的感嘆.。

4. 求《龍井題名記》的譯文 元豐二年,中秋節(jié)第二天,我從吳興去杭州,(然后)在向東趕回會稽。

龍井(這個地方)有位辨才(注:法號或人名)大師,通過書信邀請我到(龍井)山中去。等到出了城,太陽已經(jīng)西沉,(我)取水道航行到普寧,碰到的道人參寥,問(參寥)龍井是否有可供遣使(雇傭)的轎子 ,(參寥)說,“(你)來的不是時候,(轎子)已經(jīng)離開了?!?/p>

這天晚上,天空晴朗,樹林間月光很明亮,(甚至連)頭發(fā)都能數(shù)清。于是便放棄做船,跟著參寥拄著拐杖沿著湖邊慢走。

過了雷峰塔,渡過南屏一帶,在惠因澗(注:山溝)洗腳(注:意為赤腳涉過惠因澗),進(jìn)入靈石塢,意外發(fā)現(xiàn)一條小路(沿著它)上到了風(fēng)篁嶺,在龍井亭休息,斟起泉水,(背)靠著山石便喝了起來。從普寧到龍井亭總共經(jīng)歷了十五座佛寺,都十分寂靜,聽不到人的聲音。

路邊的燈火若隱若現(xiàn),草木長得蓊蓊郁郁,水流得很急,發(fā)出悲愴的聲響。這大概不是人間有的地方。

(繼續(xù))前行(到了)二更天,才到壽圣院,在朝音堂拜謁辨才大師,第二天便回去了。

5. 求《龍井題名記》的譯文 元豐二年,中秋節(jié)第二天,我從吳興去杭州,(然后)在向東趕回會稽。龍井(這個地方)有位辨才(注:法號或人名)大師,通過書信邀請我到(龍井)山中去。等到出了城,太陽已經(jīng)西沉,(我)取水道航行到普寧,碰到的道人參寥,問(參寥)龍井是否有可供遣使(雇傭)的轎子 ,(參寥)說,“(你)來的不是時候,(轎子)已經(jīng)離開了?!?

這天晚上,天空晴朗,樹林間月光很明亮,(甚至連)頭發(fā)都能數(shù)清。于是便放棄做船,跟著參寥拄著拐杖沿著湖邊慢走。過了雷峰塔,渡過南屏一帶,在惠因澗(注:山溝)洗腳(注:意為赤腳涉過惠因澗),進(jìn)入靈石塢,意外發(fā)現(xiàn)一條小路(沿著它)上到了風(fēng)篁嶺,在龍井亭休息,斟起泉水,(背)靠著山石便喝了起來。從普寧到龍井亭總共經(jīng)歷了十五座佛寺,都十分寂靜,聽不到人的聲音。路邊的燈火若隱若現(xiàn),草木長得蓊蓊郁郁,水流得很急,發(fā)出悲愴的聲響。這大概不是人間有的地方。(繼續(xù))前行(到了)二更天,才到壽圣院,在朝音堂拜謁辨才大師,第二天便回去了。

6. 龍井題名記 閱讀題答案 龍井題名記 秦觀①

元豐二年,中秋后一日,余自吳興來杭,東還會稽②。龍井③有辨才大師,以書邀余入山。比出郭,日已夕,航湖至普寧④,遇道人參寥,問龍井所遣籃輿⑤,則曰:“以不時至,去矣。”

是夕,天宇開霽⑥,林間月明,可數(shù)毫發(fā)。遂棄舟,從參寥策杖并湖而行。出雷峰⑦,度南屏,濯足于惠因澗⑧,入靈石塢,得支徑上風(fēng)篁嶺,憩于龍井亭,酌泉據(jù)石而飲之。自普寧凡經(jīng)佛寺十五,皆寂不聞人聲。道旁廬舍,燈火隱顯,草木深郁,流水激激悲鳴,殆非人間之境。行二鼓,始至壽圣院,謁辨才于朝音堂,明日乃還。

(選自張岱《西湖夢尋》)

【譯文】元豐二年,中秋節(jié)第二天,我從吳興去杭州,(然后)在向東趕回會稽。龍井(這個地方)有位辨才(注:法號或人名)大師,通過書信邀請我到(龍井)山中去。等到出了城,太陽已經(jīng)西沉,(我)取水道航行到普寧,碰到的道人參寥,問(參寥)龍井是否有可供遣使(雇傭)的轎子 ,(參寥)說,“(你)來的不是時候,(轎子)已經(jīng)離開了?!?

這天晚上,天空晴朗,樹林間月光很明亮,(甚至連)頭發(fā)都能數(shù)清。于是便放棄做船,跟著參寥拄著拐杖沿著湖邊慢走。過了雷峰塔,渡過南屏一帶,在惠因澗(注:山溝)洗腳(注:意為赤腳涉過惠因澗),進(jìn)入靈石塢,意外發(fā)現(xiàn)一條小路(沿著它)上到了風(fēng)篁嶺,在龍井亭休息,斟起泉水,(背)靠著山石便喝了起來。從普寧到龍井亭總共經(jīng)歷了十五座佛寺,都十分寂靜,聽不到人的聲音。路邊的燈火若隱若現(xiàn),草木長得蓊蓊郁郁,水流得很急,發(fā)出悲愴的聲響。這大概不是人間有的地方。(繼續(xù))前行(到了)二更天,才到壽圣院,在朝音堂拜謁辨才大師,第二天便回去了。

【注釋】①秦觀:宋代著名詞人。文中“辨才”“參寥”兩位僧人都是他的朋友。②會稽:今浙江紹興。③龍井:地名。在今杭州市西風(fēng)篁嶺上,附近產(chǎn)茶。④普寧:與下文“壽圣院”都是寺名。⑤籃輿:竹轎。⑥霽:雨后放晴。⑦雷峰:與下文“南屏”“靈石塢”都是山名。⑧惠因澗:山澗名。

1、解釋下列句中加點的詞。

(1)以書邀余入山( ) (2)比出郭,日已夕( )

(3)濯足于惠因澗( ) (4)謁辨才于朝音堂( )

2、用現(xiàn)代漢語寫出下面句子的意思。

是夕,天宇開霽,林間月明,可數(shù)毫發(fā)。譯文:

3、作者為什么有“殆非人間之境”的感嘆?請結(jié)合第二段畫線處內(nèi)容簡要分析。

答案:

1、(1)書:信。(2)比:等到。(3)濯:洗、洗滌。(4)謁:拜訪。

2、這天晚上,天空晴朗,樹;林間月光很明亮,(連)頭發(fā)都能數(shù)清。

3、隱顯的燈火、蓊郁的草木和悲鳴的急流所組成的夜景出奇優(yōu)美、幽寂,讓作者悅耳悅耳,內(nèi)心沉靜、澄明,故而情不自禁地發(fā)出“殆非人間之境”的感嘆。

7. 龍井題名記的注釋 1.龍井:在今浙江杭州市西風(fēng)篁嶺上,本名龍泓,原指山泉,龍井是以泉名井。

附近環(huán)山產(chǎn)茶,即著名的西湖龍井茶。題名:題寫姓名,以留作紀(jì)念。

2.元豐二年:即公元1079年。3.吳興:今浙江吳興縣。

過杭:經(jīng)過杭州。4.會稽:今浙江紹興。

5.辨才:法號元靜,曾在靈隱山天竺寺講經(jīng),元豐二年(1079)住壽圣院。辨才和下文提到的參寥,都是蘇軾的朋友。

6.比出郭:等到出城的時候?!氨取?,及。

“郭”,外城;這里指杭州城。7.日夕:將近黃昏。

8.航:渡。普寧:寺廟名。

9.道人:即僧人。參寥:法號道潛,自號參寥子,有詩名。

10.“問龍井”三句:意謂我詢問辨才大師派來的轎子在哪里,參寥便說,因我沒有按時到達(dá),轎夫已經(jīng)抬回去了?!盎@輿”,竹轎。

11.天宇開霽(jì):天空晴朗。“霽”,雨過天晴。

12.策杖:拄著手杖。并湖:沿湖。

13.雷峰:峰名,在杭州西湖南岸夕照山,舊有塔,即雷峰塔。14.南屏:山名,在杭州清波門西南九曜山東。

15.濯:洗,洗滌16.靈石塢:山名,在杭州小麥嶺西南,一名積慶山。17.支徑:小路。

18.憩(qì):休息。龍井亭:辨才法師所建。

19.酌泉:舀取泉水。據(jù)石:靠著石頭。

20.廬舍:房屋?;颍洪g或,有的。

隱顯:忽明忽暗。21.激激:形容水流迅疾。

22.“殆非”句:意謂這一路的情景,恐怕不是人間所有的。23.行二鼓矣:快二更天了。

“行”,將要。24.始:才。

壽圣院:寺院名,離龍井約一里地。25.謁(yè):拜見。

26.遂(suì)于是 就27.書:書信28.比:等到 。

頂一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
上一篇:返回欄目